Martina Maria Mancassola
Zacinto Edizioni, 2026
Con prefazione di Gianluigi Gherzi
NewBook Edizioni, 2024
Libri
Eretica Edizioni, 2025
Traduzioni
John Millington Synge
Traduzione italiana di Martina Maria Mancassola
A cura di Marco Sonzogni
Samuele Editore, 2025
Pubblicazioni e riconoscimenti
Riviste translations
Orbis (2026) — “A drop”, traduzione dell’autrice
Open Doors Review (2026) — “L’afa è come il dolore”
The Lake (2025) — “The Sky Draws the Curtains”
Journal of Italian Translation (2025) — cinque poesie inedite tradotte in inglese da Timothy Smith
Riviste italiane
Poeti Oggi (2025) — “Addii”
L’Altrove – Appunti di poesia (2025–2026): Inediti e articolo La poesia che sostiene la fragilità
Centro Culturale Tina Modotti (2024–2025): “Fetta di spazio” e estratto da “Diario delle fragilità”
La Repubblica – Bottega della Poesia (2022) a cura di Vittorino Curci
Antologie
A come Altro (Giulio Perrone Editore, 2026)
Antologia Alcova Letteraria 5 (2025)
Riconoscimenti
Finalista Premio PoetaMi (2026)
Premio Speciale Besio 1860 (2025)
Menzione d’onore Premio Airali (2025)
Terza classificata al concorso internazionale Guy de Maupassant (2025)
Bio
Martina Maria Mancassola è poetessa e traduttrice. Ha pubblicato Per capire chi sono (Zacinto Edizioni, 2026, con prefazione di Gianluigi Gherzi), Quando il mattino apre gli occhi (Eretica Edizioni, 2025) e Diario delle fragilità (NewBook Edizioni, 2024). Ha tradotto Poiché la vita fugge – In morte di Madonna Laura di J. M. Synge, a cura di Marco Sonzogni (Samuele Editore, 2025).
Suoi testi e traduzioni sono apparsi in riviste e progetti editoriali italiani e internazionali, tra cui Orbis, Open Doors Review, Journal of Italian Translation, The Lake, Poeti Oggi, L’Altrove – Appunti di poesia, la Repubblica – Bottega della Poesia e nell’antologia A come Altro (Giulio Perrone Editore, 2026). Tra i riconoscimenti recenti, il Premio Speciale Besio 1860, la menzione d’onore al Premio Airali e la finale al Premio PoetaMi.